top of page

Slang

             Slang คือถ้อยคำ สำนวน หรือภาษาพูดที่ใช้สร้างความเข้าใจเฉพาะกลุ่ม
ซึ่งส่วนใหญ่อยู่ในวัยหนุ่มสาว เป็นภาษาที่สร้างขึ้นเพื่อหลีกเลี่ยงการใช้ ภาษาไม่สุภาพ เป็นภาษาไม่เป็นแบบแผน แต่ไม่ใช่คำหยาบหรือ คำต่ำ แต่เป็นคำ พิเศษที่สร้างขึ้นเพื่อให้เกิดคำแปลก ๆ ผิดไปจากปรกติทั้งด้านเสียง รูป คำ และความหมายเป็นภาษาที่ไม่ปรากฏในพจนานุกรม หรือปรากฏในพจนานุกรมแต่ระบุ ว่าเป็นภาษาปาก  คำสแลงมีระยะเวลาการใช้ไม่นานก็จะสูญหาย ไปเพราะหมด    ความนิยม

สรุปรวม‪คำสแลงภาษาอังกฤษ‬เด็ดๆ

1. Bae: (เบ)
คำสแลงนี้หมายถึง เบบี๋ หรือ ดาร์ลิ่ง หรือ เบ๊บ
เอาไว้ใช้เรียกแฟน หรือ กิ๊ก หรือ คนที่เราแอบชอบก็ได้ค้าบ อิๆ
คำนี้ย่อมาจากคำว่า “Before Anyone Else” แปลว่า “ก่อนคนอื่น”
จะคล้ายๆคำว่า Baby, babe, sweetie.

 

2. Thirsty: (เธิร์ส’ที)
คำนี้ถ้าแปลตรงตัวจะหมายถึงกระหายน้ำ หรือ หิ้วน้ำค่ะ
แต่พอเรานำมาใช้เป็นสแลงจะหมายถึง อยากมาก, ต้องการ, กระหาย

Example:
A: Why didn’t you give him your phone number?
B: He was too thirsty for it.
ตัวอย่าง:
เอ: ไมแกไม่ให้เบอร์เค้าไปอะ
บี: ก็ฮีอยากได้เกินอะ

3. On Fleek : [ออน ฟริค]
คำสแลงนี้หมายถึง เป๊ะ, เพอร์เฟค
Example: Girl, your eyebrow is on fleek!
ตัวอย่าง: เธอ, คิ้วเธอเป๊ะมากอะ

4. Basic : [เบ’ซิค]
คำนี้หมายถึง ไม่มีจุดเด่น ออกแนวน่าเบื่อ ไม่มีอะไรน่าสนใจอะไร
คล้ายๆกับคำว่า เบๆ ที่เราใช้กันนี้แหละค่ะ

Example: Don’t come to this event. It is so basic.
ตัวอย่าง: ไม่ต้องมาอีเว้ทนี้หรอก มันแบบไม่สนุกเลย
เสริมน้าค้าบว่า จริงๆ คำนี้มาจากคำสแลง คำว่า Basic B*tch
หมายถึง ผู้หญิงที่หลงว่าตัวดีนู้นนี้นั้นแต่จริงๆแล้วไม่เลย
แต่คำนี้มันมีคำหยาบ ***ไม่แนะนำให้ใช้น้าค้าบบบบ***

5. Turnt up : [เทินท์ อัพ]
คำสแลงนี้หมายถึง อาการของคนที่เมาเหล้าเมายามากๆ หรือว่า สนุกสนาน เฮฮา ปาร์ตี้หลุดโลก

Example: The party was turnt up last night!
ตัวอย่าง: ปาร์ตี้เมื่อคืนนี้มันส์หลุดโลกเลย

6. “I can’t even” : [ไอ แคนท์ อี’เวิน]
หมายถึง “เราแบบไม่สามารถอะ”
วลีนี้เป็นสแลงจะใช้เวลาที่เราพูดถึงอะไรบางสิ่งบางอย่างที่เจ๋ง เยี่ยม ใจสุดๆ
มันเริ่ดมากเกินคำบรรยาย คือดีมากจนแบบเราเองยังรับไม่ได้อะไรประมานนี้ค่ะ

Example: “I literally can’t with Beyonce’s shade of lipstick. She looks amazing.”
ตัวอย่าง: เราแบบยังติดใจกับสีลิปของบียองเซ่อยู่เลยอะ นางดูสวยมากอะ

7. THOT : [ธอท]
คำนี้ย่อมาจาก คำว่า “That H** Over There”
ประโยคนี้มีคำหยาบ หลิงๆไม่แนะนำให้ใช้น้าค้า รู้ไว้เฉยๆเป็นพอน้าค้า
แปลว่าตรงๆ หมายถึง นังผู้หญิงคนนั้น
เป็นคำที่มีความหมายในแง่ลบๆ ไม่ควรใช้พูดถึงผู้หญิงคนอื่นน้าค้า

Example: THOT stole my ring.
ตัวอย่าง: นางคนนั้นขโมยแหวนของฉัน

8. Obvi : [ออบ’วี]
คำนี้ย่อมาจาก คำว่า Obviously ที่แปลว่า ชัดเจน, แจ่ม
ความาหมายของคำนี้ก็คือ แจ่ม รู้เรื่อง แน่นอน อะไรประมานนี้ค่ะ แต่พูดสั้นๆ ให้ฟังดูเก๋
วัยรุ่นฝรั่งผู้หญิงจะใช้เยอะมากค่ะ

Example:
A: You gotta look hot tonight. Are you gonna curl your hair?
B: Well, obvi!

ตัวอย่าง:
เอ: คืนนี้แกต้องลุคฮอทนะย่ะ เธอจะทำผมม้วนปะ?
บี: อะแน่นอน

9. Throwing Shades : [โธรอิง เชด]
หมายถึง การนินทาชาวบ้าน หรือบ่น, ดราม่า, ไซโคใส่ใครสักคนค่ะ

Example:
A: I met C’s boyfriend last night. He was so short and ugly and stuck up. I don’t know why C is dating him!
B: A, why are you throwing shade?

ตัวอย่าง:
เอ: ฉันเจอแฟนของซีด้วยแหละเมื่อวานนี้ เขาไม่หล่อแถมเตี้ยแล้วก็หยิ่ง ไม่รู้ทำไมซีถึงคบกับคนนี้
บี: เอ, แล้วเธอจะมาบ่นนินทาชาวบ้านเค้าทำไมฮะ

10. Or nah?/ Ornah? : [ออร์ นา]
หมายถึง “หรือไม่”
จริงๆมันมาจาก Or not ซึ่งก็มีความหมายเดียวกันค่ะ
ส่วนใหญ่จะใข้เยอะตามโซเชียวเน็ตเวิร์ค

Example: Do you wanna build a snowman, or nah?
ตัวอย่าง: คุณอยากปั้นมนุษย์หิมะไหม หรือไม่อยาก?

11. FOMO : [โฟโม]
คำสแลงนี้ย่อมาจาก “Fear of Missing Out” ซึ่งแปลตรงตัวได้ว่า ความกลัวพลาดโอกาส
จะใช้เวลาที่เรารู้สึกกลัวพลาดอะไรมันๆถ้าเราไม่ไปด้วยเวลาที่เพื่อนๆจะไปทำเที่ยวหรือทำอะไรสนุกๆง่ายๆคือ กลัวไม่อิน นั้นเองค่ะ

Example: I have to go to that party! I have severe FOMO!
ตัวอย่าง: เราต้องไปปาร์ตี้นี้ เราเป็นโรคกลัวไม่อินขั้นรุ่นแรง

12.Delish : [ดิลิช]
คำสแลงนี้ย่อมาจาก Delicious ซึ่งก็หมายถึง อร่อย รสเด็ดดีเริ่ด นั้นเองค่ะ

Example: This blueberry pie is so delish!
ตัวอย่าง: พายบลูเบอร์รี่นี้หรอยเวอร์!

13.TBH : [ที บี เอช]
คำสแลงนี้ย่อมาจาก “to be honest.” แปลตรงตัวได้ว่า ด้วยความจริงใจ
แปลว่า พูดจริงๆนะ เอาตรงๆ

Example:
A: Do you like my outfit?
B: I think you change your pants, TBH.

ตัวอย่าง:
เอ: เธอชอบชุดเราปะ
บี: เราว่าเธอเปลี่ยนกางเกงเหอะ เอาจริง

14.Zero Chill : [ซี’โร ชิล]
แปลตรงตัวได้ว่า ความผ่อนคลายเป็นศูนย์ คำสแลงนี้เลยหมายถึง ไม่ชิล, แย่มาก, ไม่คูล, ไม่ใจ

Example:
A: Bad news, friend. I can’t go to the your birthday party tonight.
B: What?! Zero chill, dude.

ตัวอย่าง:
เอ: ข่าวร้ายอะเพื่อน เราไปปาร์ตี้วันเกิดของนายคืนนี้ไม่ได้อะ
บี: อะไรหว้าาาาา ไม่ใจมากๆอะ

15.Slay : [สเล]
หมายถึง โดดเด่น หรือเยี่ยมยอด
จะใช้เป็นคำชมเวลาที่ใครทำอะไรโดดเด่นหรือเจ๋งมากแย่งซีนชาวบ้านหมดเบย

Example: Beyoncé slayed the performance last night!
ตัวอย่าง: เมื่อคืนการแสดงของบียองเซ่ได้ใจคนดูไปเต็มๆ นางเริ่ดมาก

16.Ship : [ชิพ]
คำสแลงนี้จะใช้เวลาที่เราอยากให้ใครสองคนคบกัน เอาจริงๆคำนี้ก็หมายถึง “จิ้น” นั้นเองค่ะ
ที่มาของคำนี้ก็มาจากคำว่า Relationship ที่แปลว่า ความสัมพันธ์
เวลาชาวอเมริกันคบกัน เขาจะใช้คำพูดว่า “in a relationship”

ตัวอย่าง: I think DJ Push and Jui should be together, I ship them!
Example: เราอยากให้ดีเจพุฒกับจุ๋ยนคบกันอะ เราจิ้นคู่นี้มาก!

 17.Low Key : [โล คี]
คำสแลงนี้หมายถึง ความลับ หรือ บางสิ่งบางอย่างเป็นความลับหรือต้องระมัดระวัง

Example: I really low-key LOVE Paris Hilton.
ตัวอย่าง: เราแอบปลิ้มปารีสฮิลตันอยู่ลึกๆอะ

18.Shark Week : [ชาร์ค วิค]
หมายถึง ช่วงเวลาที่ผู้หญิงเป็นประจำเดือนง่ายๆก็วันแดงเดือดนั้นเองค้าบ

Example:
A: Why is she so moody today?
B: It’s probably the shark week.

ตัวอย่าง:
เอ: วันนี้นางเป็นอะไรอะ อารมณ์ขึ้นๆลงๆมาก
บี: คงเป็นช่วงแดงเดือดอะ

bottom of page